Medien für Kinder

Online-Angebote

Die Sendung mit der Maus für Flüchtlingskinder
Die „Maus“ hat ihr Angebot an Lach- und Sachgeschichten erweitert und bietet Sendungen online auch in Arabisch, Kurdisch und Dari an. Kindern, die neu in Deutschland sind, soll so der Einstieg in die fremde Kultur und Lebensweise erleichtert werden. Zum neuen Angebot zählen Sachgeschichten über ganz alltägliche Dinge wie Busfahren, Igel und Kanaldeckel. In den Lachgeschichten lernen die Kinder u.a. die Maus, Ente und Elefant kennen. Auf Arabisch und Kurdisch verrät das Maus-Team in der preisgekrönten Sachgeschichte „Kikeriki“ auch, wie ein Hahn in verschiedenen Sprachen kräht.
Ab sofort ist das internationale Maus-Angebot für Kinder auch mit den Seiten fluechtlinge.wdr.de bzw. refugees.wdr.de verlinkt, auf denen der WDR Programmangebote für Flüchtlinge bündelt.

Einfach hören: Das Goethe-Institut produziert zweisprachige Hörbücher für Kinder
Lustige Geschichten von Pferden, Hexen und Fußballern – auf Arabisch vorgelesen und als Podcast zum Herunterladen und überall anhören! Diese Geschichten stehen als Hörbücher für Kinder ab acht Jahren zum Download bereit:

  • Hilke Rosenboom: Ein Pferd namens Milchmann
  • Marjaleena Lembcke: Ein Märchen ist ein Märchen ist ein Märchen
  • Otfried Preußler: Die kleine Hexe
  • Cornelia Funke: Der Herr der Diebe (in Kürze)
  • Joachim Masannek: Die wilden Fußballkerle (in Kürze)

Ausmalbilder für Flüchtlingskinder
Die Initiative „Illustratoren für Flüchtlinge“ will Flüchtlingskindern das Deutschlernen mit Ausmalbildern erleichtern. Ausmalbilder und Bastelbögen vermitteln das ABC sowie jahreszeitliche und Alltagsbegriffe. Aufruf zum Mitmachen als Pädagoge, Erzieher oder Illustrator

Willkommens-ABC – Ein Bildwörterbuch
Dieses Buch vom Verlag arsEdition kann kostenlos als Druck-pdf, eBook und App heruntergeladen werden. Das WillkommensABC ist ein Bildwörterbuch, das einfach, schnell und ansprechend einen ersten Zugang zur deutschen Sprache bietet, über 150 relevante Begriffe enthält, die von 26 renommierten Illustratoren honorarfrei gestaltet wurden, das die Begriffe auf Deutsch und Englisch vorliest und von jedem benutzt und geteilt werden kann – jedoch nie zu kommerziellen Zwecken!

Pixi-Buch „Mein großer Freund Walter!“ als PDF zum Download in den Sprachen: Arabisch, Persisch und Kurdisch.

Mehrsprachige Bilderbücher zum Download
Die Initiative bilingual-picturebooks.org der Bücherpiraten aus Lübeck bietet Bilderbücher in verschiedenen Sprachen kostenlos zum Download an. Die Bücher stehen wahlweise als Hörbuch, PDF-Datei oder professionelle Druckvorlage zur Verfügung, dürfen aber nicht zu kommerziellen Zwecken genutzt werden.

Trauma-Bilderbuch: „Das Kind und seine Befreiung vom Schatten der großen, großen Angst“
Das
Bilderbuch für Flüchtlingsfamilien und ihre Unterstützer/innen, entwickelt von einer Thearpeutin, kann in den Sprachen Deutsch, Arabisch und Farsi heruntergeladen werden.

Vorsicht Gift! Mit Tomi und Mila dem Gift auf der Spur
Das zweisprachige Rätsel- und Bilderbuch für Kinder gibt es auf Deutsch mit 6 verschiedenen Fremdsprachen zum Donwload.

Bücher

Einfach Lesen! Das Goethe-Institut produziert zweisprachige Bücher für Kinder
In Zusammenarbeit mit Dar Al-Muna und dem Schiler Verlag wurden folgende zweisprachige Bilderbücher herausgegeben, die auch im Buchhandel erhältlich sind:

  • Jens Rassmus: Der wunderbarste Platz auf der Welt
  • Wolf Erlbruch: Leonhard
  • James Krüss/Lisl Stich: Die ganz besonders nette Straßenbahn
  • Yvonne Hergane/Christiane Pieper: Einer mehr
  • Ernst Jandl/Norman Junge: fünfter sein
  • Paul Maar/Norman Junge: Eine gemütliche Wohnung

Broschüre Interkulturelle Kinderbücher
Die kulturelle, sprachliche und religiöse Vielfalt in Deutschland findet in der Kinderliteratur noch wenig Niederschlag. Wer Bücher sucht, in denen die Lebenswelt der heute aufwachsenden Generation realistisch und klischeefrei dargestellt wird und Kinder unterschiedlicher Herkunft als selbstverständlicher Teil einer multikulturellen Gesellschaft agieren, hat es nicht leicht. Diese Broschüre des Verbandes binationaler Familien und Partnerschaften möchte daher Eltern, Fachleute und Interessierte bei der Auswahl geeigneter Literatur unterstützen.

Lesestart für Flüchtlingskinder“
ist ein bundesweites Programm, das Flüchtlingskinder und ihre Eltern in Erstaufnahmeeinrichtungen mit dem Vorlesen und Lesen vertraut macht. Alle Erstaufnahmeeinrichtungen werden mit Lese- und Medienboxen für Kinder bis zu 12 Jahren ausgestattet, alle Flüchtlingskinder im Vorschulalter erhalten ein speziell konzipiertes Lesestart-Set mit einem kindgerechten Buch und Informationsmaterial für die Eltern. Vorlesepatinnen und -paten bekommen Hilfestellungen bei der Vorbereitung auf ihre besondere Vorlesetätigkeit für Flüchtlingskinder.